832 de am a.m past. 1 Präteritum \N 832 en am a.m past. 1 past tense \N 832 est am a.m past. 1 Lihtmineviku tunnus. \N 832 hu am a.m past. 1 múlt idő jele \N 832 nl am a.m past. 1 verleden tijd \N 832 pl am a.m past. 1 czas przeszły \N 832 ru am a.m past. 1 прош. время, \N 832 sv am a.m past. 1 föregående tempus \N 833 de arm aR.m impf.past. 1 Präteritum, imperfektiver Aspekt \N 833 en arm aR.m impf.past. 1 imperfective past tense \N 833 est arm aR.m impf.past. 1 Lõpetamata (imperfektiivse) mineviku tunnus. \N 833 hu arm aR.m impf.past. 1 befejezetlen múlt idő jele \N 833 nl arm aR.m impf.past. 1 imperfectieve verleden tijd \N 833 pl arm aR.m impf.past. 1 czas przeszły, aspekt niedokonany \N 833 ru arm aR.m impf.past. 1 несов. прош. время, \N 833 sv arm aR.m impf.past. 1 imperfekt föregående tempus \N 834 de ay a.j fut. 1 Zukunft, Futur (vorhersagend) \N 834 en ay a.j fut. 1 future tense (predictive) \N 834 est ay a.j fut. 1 Tuleviku tunnus. \N 834 hu ay a.j fut. 1 jövő idő jele \N 834 nl ay a.j fut. 1 toekomende tijd \N 834 pl ay a.j fut. 1 czas przyszły \N 834 ru ay a.j fut. 1 будущее время (предсказание) \N 834 sv ay a.j fut. 1 framtida tempus \N 835 de äng æ.N pej. 2 Pejorativer Affekt \N 835 en äng æ.N pej. 2 pejorative affect \N 835 est äng æ.N pej. 2 Halvustava või laitva mõjutuse tunnus. \N 835 hu äng æ.N pej. 2 rosszallást kifejező \N 835 nl äng æ.N pej. 2 verslechterend effect \N 835 pl äng æ.N pej. 2 negatywne nastawienie \N 835 ru äng æ.N pej. 2 негативное отношение, \N 835 sv äng æ.N pej. 2 negativ mening \N 836 de äp æ.p refl. 0 Reflexiv \N 836 en äp æ.p refl. 0 reflexive \N 836 est äp æ.p refl. 0 Enesekohase asesõna tunnus. \N 836 hu äp æ.p refl. 0 visszaható névmás \N 836 nl äp æ.p refl. 0 wederkerend \N 836 pl äp æ.p refl. 0 strona zwrotna \N 836 ru äp æ.p refl. 0 возвратный (-ся), \N 836 sv äp æ.p refl. 0 reflektorisk \N 837 de ei E.i laud. 2 Laudativer Affekt \N 837 en ei E.i laud. 2 laudative affect \N 837 est ei E.i laud. 2 Kiitva, hea mõjutuse tunnus. \N 837 hu ei E.i laud. 2 boldogságot kifejező \N 837 nl ei E.i laud. 2 verbeterend effect \N 837 pl ei E.i laud. 2 pozytywne nastawienie \N 837 ru ei E.i laud. 2 положительное отношение, \N 837 sv ei E.i laud. 2 positiv mening \N 838 de er E.R impf. 1 Imperfektiver Aspekt \N 838 en er E.R impf. 1 imperfective aspect \N 838 est er E.R impf. 1 Lõpetamata (imperfektiivse) tegevuse tunnus. \N 838 hu er E.R impf. 1 befejezetlenséget, folyamatosságot jelez \N 838 nl er E.R impf. 1 imperfectief aspect \N 838 pl er E.R impf. 1 aspekt niedokonany \N 838 ru er E.R impf. 1 несов. вид, \N 838 sv er E.R impf. 1 presens, nutid, pågående \N 839 de ilv il.v pres.per.subj. 1 Präsens Perfektiver Subjunktiv \N 839 en ilv il.v pres.per.subj. 1 present perfective subjunctive \N 839 est ilv il.v pres.per.subj. 1 Tingiva oleviku perfektiivne tunnus. \N 839 hu ilv il.v pres.per.subj. 1 jelen idejű befejezett kötőmód \N 839 nl ilv il.v pres.per.subj. 1 tegenwoordige perfectieve aanvoegende wijs \N 839 pl ilv il.v pres.per.subj. 1 czas teraźniejszy, aspekt dokonany, tryb łączący \N 839 ru ilv il.v pres.per.subj. 1 сослагательное наклонение настоящего времени совершенного вида \N 839 sv ilv il.v pres.per.subj. 1 nutida, perfekt konjunktiv \N 840 de imv im.v past.subj. 1 Präteritum Subjunktiv \N 840 en imv im.v past.subj. 1 past subjunctive \N 840 est imv im.v past.subj. 1 Tingiva täismineviku tunnus. \N 840 hu imv im.v past.subj. 1 múlt idejű kötőmód \N 840 nl imv im.v past.subj. 1 verleden subjunctief \N 840 pl imv im.v past.subj. 1 czas przeszły, tryb łączący \N 840 ru imv im.v past.subj. 1 сосл. наклонение, прош. время, \N 840 sv imv im.v past.subj. 1 förflutet konjunktiv \N 841 de irv iR.v pres.impf.subj. 1 Präsens Imperfektiver Subjunktiv \N 841 en irv iR.v pres.impf.subj. 1 present imperfective subjunctive \N 841 est irv iR.v pres.impf.subj. 1 Tingiva lõpetamata (impefektiivse) oleviku tunnus. \N 841 hu irv iR.v pres.impf.subj. 1 jelen idejű befejezetlen kötőmód \N 841 nl irv iR.v pres.impf.subj. 1 tegenwoordige imperfectieve aanvoegende wijs \N 841 pl irv iR.v pres.impf.subj. 1 czas teraźniejszy, aspekt niedokonany, tryb łączący \N 841 ru irv iR.v pres.impf.subj. 1 сосл. наклонение, несов. наст. время, \N 841 sv irv iR.v pres.impf.subj. 1 presens, imperfekt konjunktiv \N 842 de iv i.v subj. 1 Subjunktiv (Modus) \N 842 en iv i.v subj. 1 subjunctive mood \N 842 est iv i.v subj. 1 Tingiva kõneviisi tunnus. \N 842 hu iv i.v subj. 1 kötőmód jele \N 842 nl iv i.v subj. 1 subjunctief \N 842 pl iv i.v subj. 1 tryb łączący \N 842 ru iv i.v subj. 1 сосл наклонение, \N 842 sv iv i.v subj. 1 konjunktiv \N 843 de iyev i.jE.v fut.subj. 1 Futur Subjunktiv \N 843 en iyev i.jE.v fut.subj. 1 future subjunctive \N 843 est iyev i.jE.v fut.subj. 1 Tingiva tuleviku tunnus. \N 843 hu iyev i.jE.v fut.subj. 1 jövő idejű kötőmód \N 843 nl iyev i.jE.v fut.subj. 1 toekomende aanvoegende wijs \N 843 pl iyev i.jE.v fut.subj. 1 czas przyszły, tryb łączący \N 843 ru iyev i.jE.v fut.subj. 1 сосл. наклонение, будущее время, \N 843 sv iyev i.jE.v fut.subj. 1 framtida konjunktiv \N 844 de ìm I.m rec.past. 1 unmittelbare Vergangenheit \N 844 en ìm I.m rec.past. 1 recent past \N 844 est ìm I.m rec.past. 1 Hiljutise lihtmineviku tunnus. \N 844 hu ìm I.m rec.past. 1 közelmúlt jele \N 844 nl ìm I.m rec.past. 1 recent verleden \N 844 pl ìm I.m rec.past. 1 czas przeszły bliski \N 844 ru ìm I.m rec.past. 1 недавнее прош. время, \N 844 sv ìm I.m rec.past. 1 Nylig dåtid \N 846 de ìy I.j imm.fut. 1 unmittelbare Zukunft \N 846 en ìy I.j imm.fut. 1 immediate future tense \N 846 est ìy I.j imm.fut. 1 Kohese tuleviku tunnus \N 846 hu ìy I.j imm.fut. 1 közeljövő jele \N 846 nl ìy I.j imm.fut. 1 onmiddelijk toekomende tijd \N 846 pl ìy I.j imm.fut. 1 czas przyszły bliski \N 846 ru ìy I.j imm.fut. 1 ближайшее будущее время, \N 846 sv ìy I.j imm.fut. 1 Omedelbart framtida tempus \N 847 de ìyev I.jE.v fut.subj. 1 Futur Subjunktiv \N 847 en ìyev I.jE.v fut.subj. 1 future subjunctive \N 847 est ìyev I.jE.v fut.subj. 1 Tingiva tuleviku tunnus \N 847 hu ìyev I.jE.v fut.subj. 1 jövő idejű kötőmódú \N 847 nl ìyev I.jE.v fut.subj. 1 toekomende aanvoegende wijs \N 847 pl ìyev I.jE.v fut.subj. 1 czas przyszły, tryb łączący \N 847 ru ìyev I.jE.v fut.subj. 1 сосл. наклонение, будущее время, \N 847 sv ìyev I.jE.v fut.subj. 1 framtida konjunktiv \N 848 de ol o.l perf. 1 Perfektiver Aspekt \N 848 en ol o.l perf. 1 perfective aspect \N 848 est ol o.l perf. 1 Lõpetatud (perfektiivse) tegevuse tunnus. \N 848 hu ol o.l perf. 1 befejezett cselekvés \N 848 nl ol o.l perf. 1 perfectief aspect \N 848 pl ol o.l perf. 1 aspekt dokonany \N 848 ru ol o.l perf. 1 сов. вид, \N 848 sv ol o.l perf. 1 perfekt \N 849 de us u.s a.part. 1 Partizip Aktiv \N 849 en us u.s a.part. 1 active participle \N 849 est us u.s a.part. 1 V-kesksõna tunnus. \N 849 hu us u.s a.part. 1 folyamatos melléknévi igenevet képző \N 849 nl us u.s a.part. 1 actief deelwoord \N 849 pl us u.s a.part. 1 imiesłów przymiotnikowy czynny \N 849 ru us u.s a.part. 1 активное причастие \N 849 sv us u.s a.part. 1 aktiv particip \N 850 de uy u.j hon. 2 ehrend oder zeremoniell \N 850 en uy u.j hon. 2 honorific (honourific) or ceremonial \N 850 est uy u.j hon. 2 Austava või tseremoniaalse mõjutuse tunnus. \N 850 hu uy u.j hon. 2 megtisztelő vagy szertartásos \N 850 nl uy u.j hon. 2 Beleefdheidsvorm of plechtige vorm \N 850 pl uy u.j hon. 2 honoryfikat lub forma ceremonialna \N 850 ru uy u.j hon. 2 почтительно или торжественно \N 850 sv uy u.j hon. 2 Ärofull eller ceremoniel betydelse \N 851 de --ä æ gen. \N Genitiv alles außer {\\bf a, ä, e,} und {\\bf ì} 851 en --ä æ gen. \N genitive everything but {\\bf a, ä, e, i} and {\\bf ì} 851 est --ä æ gen. \N Omastava (genitiivse) kääne {\\bf a, ä, e,} ja {\\bf ì}-ga 851 hu --ä æ gen. \N birtokos eset msh.-ra és o-ra vagy u- 851 nl --ä æ gen. \N genitief alles behalve {\\bf a, ä, e, i} en {\\bf ì} 851 pl --ä æ gen. \N dopełniacz wszystko z wyjątkiem {\\bf a, ä, e, i} oraz {\\bf ì} 851 ru --ä æ gen. \N генитив согласный 851 sv --ä æ gen. \N genitiv allt förutom {\\bf a, ä, e,} och {\\bf ì} 852 de --an an masc. \N Maskulines Suffix für bestimmte Nomen \N 852 en --an an masc. \N masculine suffix for certain nouns \N 852 est --an an masc. \N Meessoo tunnus teatud nimisõnadele \N 852 hu --an an masc. \N hímnem jele bizonyos főnevek végén \N 852 nl --an an masc. \N mannelijk achtervoegsel voor bepaalde zn. \N 852 pl --an an masc. \N przyrostek rodzaju męskiego \N 852 ru --an an masc. \N суффикс мужского рода для некоторых существительных \N 852 sv --an an masc. \N (1) maskulint suffix för vissa substantiv \N 853 de ay+ aj pl. \N ({\\bf pro.}) Plural Nomen 853 en ay+ aj pl. \N ({\\bf pro.}) plural nouns 853 est ay+ aj pl. \N Mitmuse nimisõnadele 853 hu ay+ aj pl. \N ({\\bf prod.}) többes szám főnevek elején 853 nl ay+ aj pl. \N ({\\bf pro.}) meervoudig zn. 853 ru ay+ aj pl. \N ({\\bf прод.}) множественное число существительных 853 sv ay+ aj pl. \N plural substantiv 854 de --e E fem. \N Feminines Suffix für bestimmte Nomen \N 854 en --e E fem. \N feminine suffix for certain nouns \N 854 est --e E fem. \N Naissoo tunnus nimisõnadele \N 854 hu --e E fem. \N nőnem jelző bizonyos főnevek végén \N 854 nl --e E fem. \N vrouwelijk achtervoegsel voor bepaalde zn. \N 854 pl --e E fem. \N przyrostek rodzaju żeńskiego \N 854 ru --e E fem. \N суффикс женского рода для некоторых существительных \N 854 sv --e E fem. \N (1) feminint suffix för vissa suffix \N 856 de --ìl Il erg. \N Agens Konsonant, Diphthong oder Pseudo-Vokal 856 en --ìl Il erg. \N agentive case consonant, dipthong, or pseudo-vowel 856 est --ìl Il erg. \N Aluse käände konsonandi, diftongi või pooltäishääliku 856 hu --ìl Il erg. \N jelölt alany msh./mássalhangzó 856 nl --ìl Il erg. \N agentief medeklinker, diftong of pseudo-klinker 856 pl --ìl Il erg. \N ergatyw spółgłoska, dyftong lub pseudosamogłoska 856 ru --ìl Il erg. \N агентив согласный, дифтонг или псевдогласная 856 sv --ìl Il erg. \N Ergativ händelse konsonant, diftong, eller pseudo-vokal 857 de --ìri IRi top. \N Themen-Marker (Topic) Konsonant, Diphthong oder Pseudo-Vokal 857 en --ìri IRi top. \N topical consonant, dipthong, or pseudo-vowel 857 est --ìri IRi top. \N Teema käände konsonandi, diftongi või eritäishäälikutega 857 hu --ìri IRi top. \N jelölt tárgy mássalhangzóra, kettős hangzóra vagy ál-magánhangzó 857 nl --ìri IRi top. \N topicaal medeklinker, diftong of pseudo-klinker 857 pl --ìri IRi top. \N przypadek tematyczny spółgłoski, dyftongi lub pseudosamogłoski 857 ru --ìri IRi top. \N топик согласный 857 sv --ìri IRi top. \N Aktuellt konsonant, diftong, eller pseudo-vokal 858 de --it it\\textcorner pat. \N Patiens Konsonant, Diphthong oder Pseudo-Vokal 858 en --it it\\textcorner pat. \N patientive consonant, dipthong, or pseudo-vowel 858 est --it it\\textcorner pat. \N Sihitava käände konsonandi, diftongi või eritäishäälikutega 858 hu --it it\\textcorner pat. \N tárgyeset msh./mássalhangzó, kettőshangzóra vagy vokális mássalhangzó 858 nl --it it\\textcorner pat. \N patientief medeklinker, diftong of pseudo-klinker 858 pl --it it\\textcorner pat. \N biernik spółgłoska, dyftong lub pseudo samogłoska 858 ru --it it\\textcorner pat. \N пациенс согласный 858 sv --it it\\textcorner pat. \N ackusativ konsonant, diftong, eller pseudo-vokal 859 de --l l erg. \N Agens Nomen, die auf einen Vokal enden 859 en --l l erg. \N agentive case nouns ending in a vowel 859 est --l l erg. \N Aluse käände nimisõnadele, mis lõppevad täishäälikuga 859 hu --l l erg. \N ergatív esetű alany mgh-ra végződő főnevek esetén 859 nl --l l erg. \N agentief zn. die eindigen in een klinker 859 pl --l l erg. \N ergatyw rzeczowniki zakończone samogłoską 859 ru --l l erg. \N агентив существительных, оканчивающихся на гласный 859 sv --l l erg. \N Ergativ händelse substantiv som slutar på vokal 861 de me+ mE du. \N ({\\bf pro.}) Dual Nomen 861 en me+ mE du. \N ({\\bf pro.}) dual nouns 861 est me+ mE du. \N ({\\bf pro.}) Kaksikvormi nimisõnadele 861 hu me+ mE du. \N ({\\bf prod.}) kettes szám jele főnevek 861 nl me+ mE du. \N ({\\bf pro.}) tweevoudig zn. 861 ru me+ mE du. \N ({\\bf прод.}) двойственное число существительных 861 sv me+ mE du. \N Dubbel substantiv 863 de --pe+ pE inter. \N ({\\bf pro.}) Affix Interrogativ-Marker \\textit{welche} \N 863 en --pe+ pE inter. \N ({\\bf pro.}) affix inter. marker \N 863 est --pe+ pE inter. \N ({\\bf pro.}) Küsimuse eesliide \N 863 hu --pe+ pE inter. \N ({\\bf prod.}) kérdőszóképző \N 863 nl --pe+ pE inter. \N ({\\bf pro.}) toevoegsel, vvn. markeerder \N 863 ru --pe+ pE inter. \N ({\\bf прод.}) маркер вопроса к слову \N 863 sv --pe+ pE inter. \N (4) affix interr. markör \\textit{vad} \N 864 de pxe+ p'E tri. \N ({\\bf pro.}) Trial Nomen und Pronomen 864 en pxe+ p'E tri. \N ({\\bf pro.}) trial nouns and pronouns 864 est pxe+ p'E tri. \N ({\\bf pro.}) Kolmikvormi nimisõnadele ja asesõnadele 864 hu pxe+ p'E tri. \N ({\\bf prod.}) hármas szám jele főnevek és névmások elején 864 nl pxe+ p'E tri. \N ({\\bf pro.}) drievoudig zn. en vn. 864 ru pxe+ p'E tri. \N ({\\bf прод.}) тройственное число существительных и местоимений 864 sv pxe+ p'E tri. \N trippel substantiv och pronomen 865 de --ri Ri top. \N Themen-Marker Nomen, die auf einen Vokal enden 865 en --ri Ri top. \N topical nouns ending in a vowel 865 est --ri Ri top. \N Teema käände tegusõnadele, mis lõppevad täishäälikuga 865 hu --ri Ri top. \N jelölt (topikális) alany mgh-ra végződő főnevek esetén 865 nl --ri Ri top. \N topicaal zn. die eindigen in een klinker 865 pl --ri Ri top. \N przypadek tematyczny rzeczowniki zakończone samogłoską 865 ru --ri Ri top. \N топик существительных, оканчивающися на гласный 865 sv --ri Ri top. \N ämne substantiv som slutar på vokal 866 de --ru Ru dat. \N Dativ Vokal 866 en --ru Ru dat. \N dative vowel 866 est --ru Ru dat. \N Datiivse käände täishäälikuga 866 hu --ru Ru dat. \N részes eset mgh.- 866 nl --ru Ru dat. \N datief klinker 866 pl --ru Ru dat. \N celownik samogłoska 866 ru --ru Ru dat. \N датив гласный 866 sv --ru Ru dat. \N dativ vokal 867 de --t t\\textcorner pat. \N Patiens Vokal 867 en --t t\\textcorner pat. \N patientive vowel 867 est --t t\\textcorner pat. \N Sihitava käände täishäälikuga 867 hu --t t\\textcorner pat. \N tárgyeset mgh.- 867 nl --t t\\textcorner pat. \N patientief klinker 867 pl --t t\\textcorner pat. \N biernik samogłoska 867 ru --t t\\textcorner pat. \N пациенс гласный 867 sv --t t\\textcorner pat. \N ackusativ vokal 868 de --ti ti pat. \N Patiens Pronomen und Nomen 868 en --ti ti pat. \N patientive pronouns and nouns 868 est --ti ti pat. \N Sihitava käände nimisõnadele ja asesõnadele 868 hu --ti ti pat. \N tárgyeset névmások és főnevek végén 868 nl --ti ti pat. \N patientief vn. en zn. 868 pl --ti ti pat. \N biernik zaimki i rzeczowniki 868 ru --ti ti pat. \N пациенс существительных и местоимений 868 sv --ti ti pat. \N ackusativ substantiv och pronomen 869 de --ur uR dat. \N Dativ Konsonant, Diphthong oder Pseudo-Vokal 869 en --ur uR dat. \N dative consonant, dipthong, or pseudo-vowel 869 est --ur uR dat. \N Datiivse käände konsonandi, diftongi või eritäishäälikutega 869 hu --ur uR dat. \N részes eset msh./mássalhangzó, kettőshangzóra vagy vokális mássalhangzó 869 nl --ur uR dat. \N datief medeklinker, diftong of pseudo-klinker 869 pl --ur uR dat. \N celownik spółgłoska, dyftong lub pseudosamogłoska 869 ru --ur uR dat. \N датив согласный 869 sv --ur uR dat. \N dativ konsonant, diftong, eller pseudo-vokal 870 de --yä jæ gen. \N Genitiv {\\bf a, ä, e,} und {\\bf ì} 870 en --yä jæ gen. \N genitive {\\bf a, ä, e, i} and {\\bf ì} 870 est --yä jæ gen. \N Datiivse käände {\\bf a, ä, e,} ja {\\bf ì}-ga 870 hu --yä jæ gen. \N birtokos eset mgh. (kivéve o és u)- 870 nl --yä jæ gen. \N genitief {\\bf a, ä, e, i} en {\\bf ì} 870 pl --yä jæ gen. \N dopełniacz {\\bf a, ä, e, i} oraz {\\bf ì} 870 ru --yä jæ gen. \N генитив гласный 870 sv --yä jæ gen. \N genitiv {\\bf a, ä, e,} och {\\bf ì} 871 de --a-- a adj. \N ({\\bf pro.}) adjektivischer Attribut und Nebensatz-Marker \N 871 en --a-- a adj. \N ({\\bf pro.}) adjectival attribution and subordination marker \N 871 est --a-- a adj. \N ({\\bf pro.})Omadussõna tunnus \N 871 hu --a-- a adj. \N ({\\bf prod.}) melléknévjelző \N 871 nl --a-- a adj. \N ({\\bf pro.}) bn. attributieve en subordinatie markeerder \N 871 ru --a-- a adj. \N ({\\bf прод.}) присоединяемый ссылочный и подчиняющий маркер \N 871 sv --a-- a adj. \N adjektivattribut och bisatsmarkör \N 872 de le-- lE adj. \N Adjektivpräfix \N 872 en le-- lE adj. \N adjective \N 872 est le-- lE adj. \N Omadussõnade \N 872 hu le-- lE adj. \N melléknevet \N 872 nl le-- lE adj. \N adjectief \N 872 pl le-- lE adj. \N przymiotnik \N 872 ru le-- lE adj. \N прилагательное \N 872 sv le-- lE adj. \N adjektiv \N 873 de nì-- nI adv. \N Adverbialpräfix \N 873 en nì-- nI adv. \N adverbial \N 873 est nì-- nI adv. \N Määrsõnade \N 873 hu nì-- nI adv. \N határozószót \N 873 nl nì-- nI adv. \N bijwoordelijk \N 873 ru nì-- nI adv. \N наречие \N 873 sv nì-- nI adv. \N adverb \N 874 de sä-- sæ instr. \N instrumentales Nomen \N 874 en sä-- sæ instr. \N instrumental noun \N 874 est sä-- sæ instr. \N -mine lõpuga nimisõnade \N 874 hu sä-- sæ instr. \N instrumentális főnevet \N 874 nl sä-- sæ instr. \N dienstig zn. \N 874 pl sä-- sæ instr. \N rzeczowniki nieabstrakcyjne \N 874 ru sä-- sæ instr. \N определяющее существительное \N 874 sv sä-- sæ instr. \N instrumentalis substantiv \N 875 de si s$\\cdot$i v. \N nachgestelltes Verb \N 875 en si s$\\cdot$i v. \N postpositional verb \N 875 est si s$\\cdot$i v. \N Põhisõnale järgnev tegusõna \N 875 hu si s$\\cdot$i v. \N összetett igéket \N 875 nl si s$\\cdot$i v. \N napositioneel werkwoord \N 875 pl si s$\\cdot$i v. \N czasownik pomocniczy \N 875 ru si s$\\cdot$i v. \N постпозицонный глагол \N 875 sv si s$\\cdot$i v. \N postpositionalt verb \N 876 de tì-- tI n. \N Nomen \N 876 en tì-- tI n. \N noun \N 876 est tì-- tI n. \N Nimisõnade \N 876 hu tì-- tI n. \N absztrakt főnevet \N 876 nl tì-- tI n. \N zelfstandig naamwoord \N 876 pl tì-- tI n. \N rzeczownik \N 876 ru tì-- tI n. \N существительных \N 876 sv tì-- tI n. \N substantiv \N 877 de --tu tu d.o.nom. \N Personensuffix bei nicht-Verben \N 877 en --tu tu d.o.nom. \N person noun from non-verbal stem \N 877 est --tu tu d.o.nom. \N ({\\bf pro.}) Tegija \N 877 hu --tu tu d.o.nom. \N ({\\bf prod.}) nem igei tőből személyt jelentő főnevet \N 877 nl --tu tu d.o.nom. \N persoons zn. van niet-ww. stam \N 877 ru --tu tu d.o.nom. \N суффикс существительного, выражает направленность действия на субъект \N 877 sv --tu tu d.o.nom. \N ({\\bf pro.}) direkt objekt substantiv \N 878 de --yu ju a.nom. \N ({\\bf pro.}) Personensuffix bei Verben \N 878 en --yu ju a.nom. \N ({\\bf pro.}) agent noun \N 878 est --yu ju a.nom. \N ({\\bf pro.}) Tegija \N 878 hu --yu ju a.nom. \N ({\\bf prod.}) főnév \N 878 nl --yu ju a.nom. \N ({\\bf pro.}) persoons zn. van ww. stam \N 878 ru --yu ju a.nom. \N ({\\bf прод.}) суффикс образования отглагольных существительных, обозначающих лицо, называемое по роду занятий, профессии \N 878 sv --yu ju a.nom. \N ({\\bf pro.}) agentivt substantiv \N 932 de eyk Ej.k caus. 0 Kausativ \N 932 en eyk Ej.k caus. 0 causative \N 932 est eyk Ej.k caus. 0 Põhjustava (kausatiivse) tegusõna tunnus. \N 932 hu eyk Ej.k caus. 0 műveltető \N 932 nl eyk Ej.k caus. 0 oorzakelijk \N 932 pl eyk Ej.k caus. 0 strona sprwcza \N 932 ru eyk Ej.k caus. 0 казуальный \N 932 sv eyk Ej.k caus. 0 orsakande \N 998 de ats a.\\t{ts} infr. 2 Inferential, zeigt Unsicherheit an oder indirektes Wissen (Hörensagen) \N 998 en ats a.\\t{ts} infr. 2 inferential, indicating uncertainty or indirect knowledge \N 998 est ats a.\\t{ts} infr. 2 Kaudse kõneviisi ja ebakindlate teadmiste tunnus \N 998 hu ats a.\\t{ts} infr. 2 inferenciális, bizonytalan vagy indirekt értesülést jelölő \N 998 nl ats a.\\t{ts} infr. 2 inferentieel, geeft onzekerheid of indirecte kennis aan \N 998 pl ats a.\\t{ts} infr. 2 tryb nieświadka \N 998 ru ats a.\\t{ts} infr. 2 передающий неуверенность говорящего в достоверности сообщаемых сведений аффективный \N 998 sv ats a.\\t{ts} infr. 2 osäker handling, vilket tyder på osäkerhet eller indirekt kunskap \N 1063 de --o o indef., dur. \N ({\\bf pro.}) Indefinit-Suffix, zeitliche Dauer \N 1063 en --o o indef., dur. \N ({\\bf pro.}) indefinite suffix, durative suffix \N 1063 est --o o indef., dur. \N ({\\bf pro.}) Umbisiikulilise tegumoe, kestva toimingu järelliide \N 1063 hu --o o indef., dur. \N ({\\bf prod.}) határozatlan toldalék, időtartamra utaló \N 1063 nl --o o indef., dur. \N ({\\bf pro.}) onbepaald achtervoegsel \N 1063 ru --o o indef., dur. \N ({\\bf прод.}) суффикс со значением неопределенности, длительности \N 1063 sv --o o indef., dur. \N ({\\bf pro.}) suffix \N 1064 de ìsy I.sj imm.fut.d. 1 unmittelbares Futur mit Absicht \N 1064 en ìsy I.sj imm.fut.d. 1 immediate future tense with determination \N 1064 est ìsy I.sj imm.fut.d. 1 Kohese lubava/otsustava tuleviku tunnus. \N 1064 hu ìsy I.sj imm.fut.d. 1 közeljövőbeni szándékot kifejező \N 1064 nl ìsy I.sj imm.fut.d. 1 onmiddellijk toekomende tijd met intentie \N 1064 pl ìsy I.sj imm.fut.d. 1 czas przyszły bliski zamierzony \N 1064 ru ìsy I.sj imm.fut.d. 1 ближайшее будущее время с модальностью намерения \N 1064 sv ìsy I.sj imm.fut.d. 1 omedelbart framtida tempus med beslutsamhet \N 1065 de asy a.sj fut.d. 1 Futur mit Absicht \N 1065 en asy a.sj fut.d. 1 future tense with intention or determination \N 1065 est asy a.sj fut.d. 1 Kindla/otsustava tuleviku tunnus. \N 1065 hu asy a.sj fut.d. 1 jövőbeni szándékot vagy elhatározást kifejező \N 1065 nl asy a.sj fut.d. 1 toekomende tijd met intentie \N 1065 pl asy a.sj fut.d. 1 czas przyszły zamierzony \N 1065 ru asy a.sj fut.d. 1 будущее время (намерение или неизбежность) \N 1065 sv asy a.sj fut.d. 1 framtida tempus med beslutsamhet \N 1066 de awn aw.n p.part. 1 Partizip Passiv \N 1066 en awn aw.n p.part. 1 passive participle \N 1066 est awn aw.n p.part. 1 -nud, -tud vormi tunnus. \N 1066 hu awn aw.n p.part. 1 befejezett melléknévi igenevet képző \N 1066 nl awn aw.n p.part. 1 passief deelwoord \N 1066 pl awn aw.n p.part. 1 imiesłów przymiotnikowy bierny \N 1066 ru awn aw.n p.part. 1 причастие страдательного залога \N 1066 sv awn aw.n p.part. 1 passiv patricip \N 1094 de --lo lo mult. \N multiplikativer Zahlen Suffix für 'aw, mune, pxey \N 1094 en --lo lo mult. \N multiplicative number suffix for 'aw, mune, pxey \N 1094 est --lo lo mult. \N Korra arvu järelliide numbritele 'aw, mune, pxey \N 1094 hu --lo lo mult. \N számhatározórag \N 1094 nl --lo lo mult. \N meervoudig getal achtervoegsel voor 'aw, mune, pxey \N 1094 pl --lo lo mult. \N przyrostek okreslający ilość powtórzeń dla 'aw, mune, pxey \N 1094 ru --lo lo mult. \N мультипликативный числовой суффикс для 'aw, mune, pxey \N 1094 sv --lo lo mult. \N multiplikativ nummer-suffix för 'aw, mune, pxey \N 1260 de --ve vE ord. \N ({\\bf pro.}) ordinaler Suffix für Zahlen \N 1260 en --ve vE ord. \N ({\\bf pro.}) ordinal suffix for numbers \N 1260 est --ve vE ord. \N ({\\bf pro.}) Järgarvu järelliide numbritele \N 1260 hu --ve vE ord. \N ({\\bf prod.}) sorszámnévi toldalék \N 1260 nl --ve vE ord. \N ({\\bf pro.}) rangtelwoord achtervoegsel \N 1260 ru --ve vE ord. \N ({\\bf прод.}) порядковый суффикс числительных \N 1260 sv --ve vE ord. \N ({\\bf pro.}) suffix för att skapa ordningstal \N 1287 de --vi vi part. \N partieller Beziehungsmarker \N 1287 en --vi vi part. \N partitive relationship marker \N 1287 est --vi vi part. \N (millegi) väiksema osa näitaja \N 1287 hu --vi vi part. \N rész-egész viszonyt jelző toldalék (nem nagyon produktív) \N 1287 nl --vi vi part. \N partitieve relatie markeerder \N 1287 pl --vi vi part. \N przyrostek określający cząstkę \N 1287 ru --vi vi part. \N маркер выделения части \N 1287 sv --vi vi part. \N partitiv förhållande markör \N 1316 de --ya ja voc. \N Vokativsuffix für Gruppenbezeichnungen \N 1316 en --ya ja voc. \N vocative suffix for collective nouns \N 1316 est --ya ja voc. \N Järelliide üttele kollektiivsete nimisõnade puhul \N 1316 hu --ya ja voc. \N megszólító eset ragja gyűjtőnevek végén \N 1316 nl --ya ja voc. \N vocatief achtervoegsel voor collectieve zn. \N 1316 pl --ya ja voc. \N przyrostek wołacza rzeczowników zbiorowych \N 1316 ru --ya ja voc. \N суффикс звательного падежа для собирательных существительных \N 1316 sv --ya ja voc. \N vokativt suffix för kollektiva substantiv \N 1333 de --y j gen. \N Genitiv Pronomen, die auf a oder e enden (umgangssprachlich) 1333 en --y j gen. \N genitive pronouns ending in a or e (casual speech) 1333 est --y j gen. \N Omastava (genitiivse) käände tähega a või e lõppevatele asesõnadele 1333 hu --y j gen. \N birtoklás a-ra vagy e-re végződő névmások végére (köznapi beszédben) 1333 nl --y j gen. \N genitief voornaamwoorden eindigend op a of e (spreektaal) 1333 pl --y j gen. \N dopełniacz (w mowie potocznej) zaimki zakończone samogłoskami a albo e 1333 ru --y j gen. \N генитив для местоимений, оканчивающихся на a и e (разг.) 1333 sv --y j gen. \N genitiv pronomen som slutar på a eller e (vardagligt tal) 1515 de ìry IR.j impf.imm.fut. 1 imperfektiver Aspekt der unmittelbaren Zukunft \N 1515 en ìry IR.j impf.imm.fut. 1 imperfective immediate future tense \N 1515 est ìry IR.j impf.imm.fut. 1 Kohese lõpetamata (imperfektiivse) tuleviku tunnus. \N 1515 hu ìry IR.j impf.imm.fut. 1 folyamatos közeljövőre utaló \N 1515 nl ìry IR.j impf.imm.fut. 1 imperfectieve onmiddellijk toekomende tijd \N 1515 pl ìry IR.j impf.imm.fut. 1 czas przyszły bliski, aspekt niedokonany \N 1515 ru ìry IR.j impf.imm.fut. 1 несов. вид, ближайшее будущее время, \N 1515 sv ìry IR.j impf.imm.fut. 1 imperfekt omedelbart framtia tempus \N 1516 de ìly Il.j perf.imm.fut. 1 perfektiver Aspekt der unmittelbaren Zukunft \N 1516 en ìly Il.j perf.imm.fut. 1 perfective immediate future tense \N 1516 est ìly Il.j perf.imm.fut. 1 Kohese lõpetatud (perfektiivse) tuleviku tunnus. \N 1516 hu ìly Il.j perf.imm.fut. 1 befejezett közeljövőre utaló \N 1516 nl ìly Il.j perf.imm.fut. 1 perfectieve onmiddellijk toekomende tijd \N 1516 pl ìly Il.j perf.imm.fut. 1 czas przyszły bliski, aspekt dokonany \N 1516 ru ìly Il.j perf.imm.fut. 1 сов. вид, ближайшее будущее время, \N 1516 sv ìly Il.j perf.imm.fut. 1 perfekt omedelbart framtida tempus \N 1517 de alm al.m perf.past 1 perfektive Vergangenheit \N 1517 en alm al.m perf.past 1 perfective past tense \N 1517 est alm al.m perf.past 1 Lõpetatud (perfektiivse) tegevuse tunnus. \N 1517 hu alm al.m perf.past 1 befejezett múlt időt kifejező \N 1517 nl alm al.m perf.past 1 perfectieve verleden tijd \N 1517 pl alm al.m perf.past 1 czas przeszły, aspekt dokonany \N 1517 ru alm al.m perf.past 1 сов.вид, прошедшее время, \N 1517 sv alm al.m perf.past 1 perfekt dåtida tempus \N 1518 de aly al.j perf.fut. 1 perfektive Zukunft \N 1518 en aly al.j perf.fut. 1 perfective future tense \N 1518 est aly al.j perf.fut. 1 Lõpetatud (perfektiivse) tuleviku tunnus. \N 1518 hu aly al.j perf.fut. 1 befejezett jövőre utaló \N 1518 nl aly al.j perf.fut. 1 perfectieve toekomende tijd \N 1518 pl aly al.j perf.fut. 1 czas przyszły, aspekt dokonany \N 1518 ru aly al.j perf.fut. 1 сов. вид, будущее время, \N 1518 sv aly al.j perf.fut. 1 perfekt framtida tempus \N 1519 de ary aR.j impf.fut. 1 imperfektive Zukunft \N 1519 en ary aR.j impf.fut. 1 imperfective future tense \N 1519 est ary aR.j impf.fut. 1 Lõpetamata (imperfektiivse) tuleviku tunnus. \N 1519 hu ary aR.j impf.fut. 1 folyamatos jövőre utaló \N 1519 nl ary aR.j impf.fut. 1 imperfectieve toekomende tijd \N 1519 pl ary aR.j impf.fut. 1 czas przyszły, aspekt niedokonany \N 1519 ru ary aR.j impf.fut. 1 несов. вид, будущее время, \N 1519 sv ary aR.j impf.fut. 1 imperfekt framtida tempus \N 1520 de ìrm IR.m impf.rec.past. 1 imperfektiver Aspekt der umittelbaren Vergangenheit \N 1520 en ìrm IR.m impf.rec.past. 1 imperfective recent past tense \N 1520 est ìrm IR.m impf.rec.past. 1 Hiljutise lõpetamata (imperfektiivse) mineviku tunnus. \N 1520 hu ìrm IR.m impf.rec.past. 1 folyamatos közelmúltra utaló \N 1520 nl ìrm IR.m impf.rec.past. 1 imperfectieve recent verleden tijd \N 1520 pl ìrm IR.m impf.rec.past. 1 czas przeszły bliski, aspekt niedokonany \N 1520 ru ìrm IR.m impf.rec.past. 1 несов. вид, недавно прошедшее время \N 1520 sv ìrm IR.m impf.rec.past. 1 imperfekt nyligen dåtida tempus \N 1521 de ìlm Il.m perf.rec.past. 1 perfektiver Aspekt der unmittelbaren Vergangenheit \N 1521 en ìlm Il.m perf.rec.past. 1 perfective recent past tense \N 1521 est ìlm Il.m perf.rec.past. 1 Hiljutise lõpetatud (perfektiivse) mineviku tunnus. \N 1521 hu ìlm Il.m perf.rec.past. 1 befejezett közelmúltra utaló \N 1521 nl ìlm Il.m perf.rec.past. 1 perfectieve recent verleden tijd \N 1521 pl ìlm Il.m perf.rec.past. 1 czas przeszły bliski, aspekt dokonany \N 1521 ru ìlm Il.m perf.rec.past. 1 сов. вид, ближайшее прошедшее время, \N 1521 sv ìlm Il.m perf.rec.past. 1 perfekt nyligen dåtida tempus. \N 1522 de --tsyìp \\t{ts}jIp\\textcorner dim. \N ({\\bf pro.}) Diminutiv-Suffix für Nomen, Pronomen \N 1522 en --tsyìp \\t{ts}jIp\\textcorner dim. \N ({\\bf pro.}) diminutive suffix for nouns, pronouns \N 1522 est --tsyìp \\t{ts}jIp\\textcorner dim. \N ({\\bf pro.}) Hellitav, õrnutsev, vähem tähtsamaks tegev, narriv vorm vastavalt kontekstile \N 1522 hu --tsyìp \\t{ts}jIp\\textcorner dim. \N ({\\bf prod.}) kicsinyítő képző főnevek, névmások végén(produktív, sosem hangsúlyos) \N 1522 nl --tsyìp \\t{ts}jIp\\textcorner dim. \N ({\\bf pro.}) verkleinend achtervoegsel voor zn. en vn. \N 1522 ru --tsyìp \\t{ts}jIp\\textcorner dim. \N ({\\bf прод.}) уменьшительный суффикс для существительных и местоимений \N 1522 sv --tsyìp \\t{ts}jIp\\textcorner dim. \N ({\\bf pro.}) diminutiva suffix för substantiv, pronomen \N 1540 de tì-- --us-- tI us ger. \N ({\\bf pro.}) Gerundium (Verbalnomen) \N 1540 en tì-- --us-- tI us ger. \N ({\\bf pro.}) gerund (verbal noun) \N 1540 est tì-- --us-- tI us ger. \N ({\\bf pro.}) Gerundiivi, teonime moodustamine \N 1540 hu tì-- --us-- tI us ger. \N (4) gerundiumot (főnévként viselkedő főnévi igenevet) \N 1540 nl tì-- --us-- tI us ger. \N ({\\bf pro.}) zelfstandig gebruik werkwoord \N 1540 ru tì-- --us-- tI us ger. \N ({\\bf прод.}) глагольное существительное \N 1540 sv tì-- --us-- tI us ger. \N ({\\bf pro.}) gerundium (verbalt substantiv) \N 1744 de fra-- fRa every \N ({\\bf pro.}) {\\it jeder} \N 1744 en fra-- fRa every \N ({\\bf pro.}) {\\it every} \N 1744 est fra-- fRa every \N ({\\bf pro.}) {\\it iga} \N 1744 hu fra-- fRa every \N ({\\bf prod.}) {\\it minden} \N 1744 nl fra-- fRa every \N ({\\bf pro.}) {\\it elke} \N 1744 ru fra-- fRa every \N ({\\bf прод.}) {\\it каждый} \N 1744 sv fra-- fRa every \N ({\\bf pro.}) {\\it varje} \N 1745 de kaw-- kaw never \N {\\it nicht einer} \N 1745 en kaw-- kaw never \N {\\it not one} \N 1745 est kaw-- kaw never \N {\\it mitte +} \N 1745 hu kaw-- kaw never \N {\\it se-, sem-, semmi-} \N 1745 nl kaw-- kaw never \N {\\it niet een} \N 1745 pl kaw-- kaw never \N {\\it żaden} \N 1745 ru kaw-- kaw never \N {\\it никто} \N 1745 sv kaw-- kaw never \N {\\it inte en} \N 1785 de fì-- fI this \N ({\\bf pro.}) {\\it dies} Nomen 1785 en fì-- fI this \N ({\\bf pro.}) {\\it this} nouns 1785 est fì-- fI this \N ({\\bf pro.}){\\it see}, nimisõnadele 1785 hu fì-- fI this \N ({\\bf prod.}) {\\it ez a(z)} főnevekhez 1785 nl fì-- fI this \N ({\\bf pro.}) {\\it dit} zn. 1785 ru fì-- fI this \N ({\\bf прод.}) {\\it это} существительные 1785 sv fì-- fI this \N ({\\bf pro.}) {\\it den här} substantiv 1786 de fne-- fnE kind \N ({\\bf pro.}) {\\it Art von} Nomen 1786 en fne-- fnE kind \N ({\\bf pro.}) {\\it kind, type} nouns 1786 est fne-- fnE kind \N ({\\bf pro.}){\\it liik, sort}, nimisõnadele 1786 hu fne-- fnE kind \N ({\\bf prod.}) {\\it féle, fajta} főnevekhez 1786 nl fne-- fnE kind \N ({\\bf pro.}) {\\it soort, type} zelfstand naamwoorden 1786 ru fne-- fnE kind \N ({\\bf прод.}) {\\it тип} существительные 1786 sv fne-- fnE kind \N ({\\bf pro.}) {\\it sort, typ} substantiv 1787 de tsa-- \\t{ts}a that \N ({\\bf pro.}) {\\it jene, -r, -s} Nomen 1787 en tsa-- \\t{ts}a that \N ({\\bf pro.}) {\\it that} nouns 1787 est tsa-- \\t{ts}a that \N ({\\bf pro.}){\\it see}, nimiõnadele 1787 hu tsa-- \\t{ts}a that \N ({\\bf prod.}) {\\it az a(z)…} főnevekhez 1787 nl tsa-- \\t{ts}a that \N ({\\bf pro.}) {\\it die} zn. 1787 ru tsa-- \\t{ts}a that \N ({\\bf прод.}) {\\it тот} существительные 1787 sv tsa-- \\t{ts}a that \N ({\\bf pro.}) {\\it that} substantiv 1788 de fay+ faj these \N ({\\bf pro.}) {\\it diese} (plural) Nomen 1788 en fay+ faj these \N ({\\bf pro.}) {\\it these} nouns 1788 est fay+ faj these \N ({\\bf pro.}) {\\it need} nimisõnadele 1788 hu fay+ faj these \N ({\\bf prod.}) {\\it az a(z)…} főnevekhez 1788 nl fay+ faj these \N ({\\bf pro.}) {\\it deze} zn. 1788 pl fay+ faj these \N \N rzeczowniki 1788 ru fay+ faj these \N ({\\bf прод.}) {\\it эти} существительные 1788 sv fay+ faj these \N ({\\bf pro.}) {\\it dessa, dem här} substantiv 1790 de tsay+ \\t{ts}aj those \N ({\\bf pro.}) {\\it jene} (plural) Nomen 1790 en tsay+ \\t{ts}aj those \N ({\\bf pro.}) {\\it those} nouns 1790 est tsay+ \\t{ts}aj those \N ({\\bf pro.}) {\\it need} nimisõnadele 1790 hu tsay+ \\t{ts}aj those \N ({\\bf prod.}) {\\it azok a(z)…} főnevekhez 1790 nl tsay+ \\t{ts}aj those \N ({\\bf pro.}) {\\it die} meervoudig zn. 1790 ru tsay+ \\t{ts}aj those \N ({\\bf прод.}) {\\it те} существительные 1790 sv tsay+ \\t{ts}aj those \N ({\\bf pro.}) {\\it dem där, dem} substantiv 1792 de pay+ paj inter. \N ({\\bf pro}) Interrogativmarker plural \N 1792 en pay+ paj inter. \N ({\\bf pro.}) plural inter. marker \N 1792 est pay+ paj inter. \N ({\\bf pro.}) Mitmuses küsimuse märkija \N 1792 hu pay+ paj inter. \N ({\\bf prod.}) többes számú kérdő \N 1792 nl pay+ paj inter. \N ({\\bf pro.}) meervoud vvn. markeerder \N 1792 ru pay+ paj inter. \N ({\\bf прод.}) множественная вопросительная метка \N 1792 sv pay+ paj inter. \N ({\\bf pro.}) plural interr. markör \N 1843 de --fkeyk fkEjk\\textcorner state \N ({\\bf pro.}) Suffix für Nomen mit der Bedeutung {\\it -zustand, -situation} \N 1843 en --fkeyk fkEjk\\textcorner state \N ({\\bf pro.}) suffix for nouns meaning {\\it state, condition} \N 1843 est --fkeyk fkEjk\\textcorner state \N ({\\bf pro.}) järelliide nimisõnadele mis märgivad {\\it olekut} \N 1843 hu --fkeyk fkEjk\\textcorner state \N ({\\bf prod.}) utótag főnevekhez {\\it állapotot, körülményt fejez ki} \N 1843 nl --fkeyk fkEjk\\textcorner state \N ({\\bf pro.}) achtervoegsel voor zn. die {\\it toestand, conditie} betekenen \N 1843 ru --fkeyk fkEjk\\textcorner state \N ({\\bf pro.}) суффикс для сущ., означающий {\\it состояние, качество} \N 1843 sv --fkeyk fkEjk\\textcorner state \N ({\\bf pro.}) suffix för substantiv betydande {\\it tillstånd, situation} \N 1890 de --nga' NaP\\textcorner adj. \N Adjektivmarker \N 1890 en --nga' NaP\\textcorner adj. \N adjective \N 1890 est --nga' NaP\\textcorner adj. \N omadussõna \N 1890 hu --nga' NaP\\textcorner adj. \N melléknév \N 1890 nl --nga' NaP\\textcorner adj. \N adjectief \N 1890 pl --nga' NaP\\textcorner adj. \N przymiotnik \N 1890 ru --nga' NaP\\textcorner adj. \N прилагательное \N 1890 sv --nga' NaP\\textcorner adj. \N adjektiv \N 2052 de --r R dat. \N Dativ Vokal 2052 en --r R dat. \N dative vowel 2052 est --r R dat. \N datiivne täishäälik 2052 hu --r R dat. \N részes eset magánhangzóra végződő főnév végén 2052 nl --r R dat. \N datief klinker 2052 pl --r R dat. \N celownik samogłoska 2052 ru --r R dat. \N дательный гласный 2196 de --tswo \\t{ts}wo suffix \N ({\\bf pro.}) Suffix, das ein Verb in ein Nomen ändert, das die Fähigkeit anzeigt, das Verb auszuführen \N 2196 en --tswo \\t{ts}wo suffix \N ({\\bf pro.}) suffix that changes a verb to a noun indicating the ability to perform the action of the verb \N 2196 est --tswo \\t{ts}wo suffix \N ({\\bf pro.}) järelliide, mis muudab tegusõna nimisõnaks, mis näitab võimet tegusõna tegevust sooritada \N 2196 hu --tswo \\t{ts}wo suffix \N ({\\bf pro.}) utótag, amely az igét főnévvé változtatja, jelezve az ige végrehajtásának képességét \N 2196 nl --tswo \\t{ts}wo suffix \N ({\\bf pro.}) achtervoegsel dat een werkwoord in een zn. veranderd, en de mogelijkheid tot het uitvoeren van de actie van het werkwoord aangeeft \N 2196 ru --tswo \\t{ts}wo suffix \N ({\\bf прод.}) суффикс, изменяющий глагол на существительное, со способностью выполнить действие глагола \N 2197 de sna-- sna prefix \N Präfix Gruppenmarker für Nomen; {\\bf pro.} wenn auf Lebewesen bezogen, ansonsten {\\bf unpro.} \N 2197 en sna-- sna prefix \N prefix group marker for nouns; {\\bf pro.} when referring to living things, {\\bf unpro.} otherwise. \N 2197 est sna-- sna prefix \N eesliide grupi/kogumiku märkimiseks nimisõnadel {\\bf pro.} kui elavate puhul, {\\bf pro.} muudel juhtudel \N 2197 hu sna-- sna prefix \N előtag, csoportot jelez főnevek elején; {\\bf pro.} élőlényekre utal, {\\bf unpro.} másképpen \N 2197 nl sna-- sna prefix \N voorvoegsel, groepenmarkeerder voor zn.; {\\bf pro.} om levende dingen aan te geven, anders {\\bf onpro.} \N 2197 ru sna-- sna prefix \N префикс группы для существительных; {\\bf прод.} в отношении живых существ, иначе {\\bf непрод.} \N 2416 de --nay naj dim. \N {\\bf (unpro.)} erzeugt ein neues Nomen, das sich auf das Original bezieht, aber einen Schritt weiter unten in der jeweiligen Hierarchie ist – Größe, Rang, Fähigkeit, etc. \N 2416 en --nay naj dim. \N {\\bf (unpro.)} creates a new noun that is related to the original by being a step down in some relevant heirarchy - size, rank, accomplishment, etc. \N 2416 est --nay naj dim. \N {\\bf (mittepro.)} loob uue nimisõna, mis on esialgsest üks aste vähemtähtsam, madalam, väiksem jne. \N 2416 hu --nay naj dim. \N {\\bf (unpro.)} olyan főnevet képez az eredetiből, amely jelentése nála eggyel lejjebb van a ranglétrán - méretben, rangban, stb. \N 2416 nl --nay naj dim. \N {\\bf (unpro.)} creëert een nieuw zn. relatief aan het origineel, maar een graad lager in de relevante hierarchie, - maat, rang, etc. \N 2416 ru --nay naj dim. \N ({\\bf непрод.}) создает новое существительное, которое по отношению к оригинальному на ступень ниже в какой-либо иерахии -- размер, ранг, завершенность и т.д.) \N 2460 de tsuk-- \\t{ts}uk\\textcorner adj. \N ({\\bf pro.}) möglich (das Verb mit Vorsilbe) zu tun; weitgehend produktiv, kann an beinah jedes transitive Verb angehängt werden, obwohl es auch mit intransitiven Verben benutzt wird; \N 2460 en tsuk-- \\t{ts}uk\\textcorner adj. \N ({\\bf pro.}) able to (do the verb prefixed); widely productive, can be attached to virtually any transitive verb, although also useful on intransitive verbs; \N 2460 est tsuk-- \\t{ts}uk\\textcorner adj. \N ({\\bf eessõna.}) tehtav; võib kasutada kõikide sihiliste tegusõnadega \N 2460 hu tsuk-- \\t{ts}uk\\textcorner adj. \N ({\\bf pro.}) -ható, -hető (igéhez csatlakoztatott előtag, melléknévi igenevet képez); teljesen produktív, minden igéhez hozzátehető; \N 2460 nl tsuk-- \\t{ts}uk\\textcorner adj. \N ({\\bf pro.}) mogelijk zijn (het ww. met voorvoegsel uit te voeren); zeer productief, kan aan praktisch elk wwo. gekoppeld worden, doch ook bruikbaar bij wwn.; \N 2460 ru tsuk-- \\t{ts}uk\\textcorner adj. \N ({\\bf прод.}) способность (делать обозначенное глаголом) \N 2461 de ketsuk-- kE.\\t{ts}uk\\textcorner adj. \N ({\\bf pro.}) nicht möglich zu \N 2461 en ketsuk-- kE.\\t{ts}uk\\textcorner adj. \N ({\\bf pro.}) not able to (do the verb prefixed) \N 2461 est ketsuk-- kE.\\t{ts}uk\\textcorner adj. \N ({\\bf pro.}) mitte saama (teha tüvitegusõna) \N 2461 hu ketsuk-- kE.\\t{ts}uk\\textcorner adj. \N ({\\bf pro.}) -hatatlan, -hetetlen (igéhez járuló toldalék, melléknévi igenevet képez) \N 2461 nl ketsuk-- kE.\\t{ts}uk\\textcorner adj. \N ({\\bf pro.}) niet mogelijk zijn (het ww. met voorvoegsel uit te voeren) \N 2461 ru ketsuk-- kE.\\t{ts}uk\\textcorner adj. \N ({\\bf pro.}) неспособность (делать обозначенное глаголом) \N 2462 de munsna-- mun.sna pair \N ({\\bf pro.}) {\\it paar} Nomen 2462 en munsna-- mun.sna pair \N ({\\bf pro.}) {\\it pair} nouns 2462 est munsna-- mun.sna pair \N ({\\bf pro.}) {\\it paar} nimisõnadele 2462 hu munsna-- mun.sna pair \N ({\\bf pro.}) {\\it pár} fn. 2462 nl munsna-- mun.sna pair \N ({\\bf pro.}) {\\it paar} zn. 2462 ru munsna-- mun.sna pair \N ({\\bf прод.}) {\\it пара} существительное 2517 de fray+ fRaj all of these \N ({\\bf pro.}) {\\it alle diese} Plural Substantive 2517 en fray+ fRaj all of these \N ({\\bf pro.}) {\\it all of these} plural nouns 2517 est fray+ fRaj all of these \N ({\\bf pro.}) {\\it need kõik} mitmuse nimisõnadele 2517 hu fray+ fRaj all of these \N ({\\bf pro.}) {\\it mindegyik} plural főnevek 2517 nl fray+ fRaj all of these \N ({\\bf pro.}) {\\it al deze} meervoudig zn. 2517 ru fray+ fRaj all of these \N {\\bf прод.}) {\\it каждый из них} множ сущ. 2630 de --kel kEl neg. \N {\\bf (unpro.)} bildet ein neues Substantiv, das einen \\uline{Mangel} des Ursprungswortes anzeigt \N 2630 en --kel kEl neg. \N {\\bf (unpro.)} creates a new noun that indicates a \\uline{lack} of the original noun \N 2630 est --kel kEl neg. \N {\\bf (mittepro.)} kasutatakse uue \\uline{puudust} näitava nimisõna loomiseks \N 2630 hu --kel kEl neg. \N {\\bf (nem produktív)} új főnevet képez, amely az eredeti főnév \\uline{hiányát} jelenti \N 2630 nl --kel kEl neg. \N {\\bf (onpro.)} creëert een nieuw zn. dat een \\uline{gebrek} aan het originele zn. aangeeft \N